Diras que estoy loco

Temat przeniesiony do archwium.
Miałabym do Was ogromną prośbę! Znalazłby się ktoś kto przetłumaczyłby piosenkę Miguela Angela Muñoza "Dirás que estoy loco" - piosenka może trochę 'starsza' ale mam na jej punkcie bzika i chciałabym wiedzieć o co w niej chodzi... Z góry dziękuję :)ñ
tekstu tez poszukac ?
Nie :) tekst jest, ale tłumaczeń brak :/ sorry już przesyłam:
Tu dirás que estoy loco, loco loco loco,
pensarás que estoy loco, loco de atar
y es verdad que estoy loco, loco loco loco,
loco por poderte besar
...AaAh!...AaAh!...AaAh!...
loco por poderte besar!

Dime donde estás nena,
dime a donde vas nena porque siempre
das solo una de cal(y dos de arena),
no lo dudes más chica, dejate llevar chica,
(que la música te invita)
quiero verte aquí nena, pegadita a mi nena
y tocar tu piel con sabor a miel (menta y canela),
dejame sentir chica, lo mejor de ti chica
(la emoción se multiplica)

Tu dirás que estoy loco, loco loco loco,
pensarás que estoy loco, loco de atar
y es verdad que estoy loco, loco loco loco,
loco por poderte besar

Dime de que vas nena, de que lado estás nena
que desperdiciar una noche así
(es una pena) dejate besar chica,
que tu boca me incita (y la miel te necesita)

Tu dirás que estoy loco, loco loco loco,
pensarás que estoy loco, loco de atar
y es verdad que estoy loco, loco loco loco,
loco por poderte besar! x2

...Uh! ...Uh!...Uh!...Quiero sentirte...Uh!..Uh!
..Ven aquí...Tu dirás que estoy loco, loco loco loco,
pensarás que estoy loco, loco de atar
y es verdad que estoy loco, loco loco loco,
loco por poderte besar! x2

Rozumiem co 15 słowo i tak mi się to jakoś nie trzyma kupy :)
Jestem tu nowa ale właśnie kojarze bo innych watkach, że Ty dosyć czesto teksty tlumaczysz i to sensownie ^^
* z innych wątków

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego