a mi pesar

Temat przeniesiony do archwium.
jak przetlumaczyc wyrazenie :
A mi pesar
albo
A pesar mío
na jezyk polski?
Mozecie tez podac przyklad uzycia? Bede bardzo wdzieczna bo w zadnym slowniku nie moge tego znalezc :(
pozdrawiam
A mi pesar (zamiennie a pesar mio) = wbrew mojej woli (-ego zdania). Dosł. ku mojej udręce [:D]
a mi pesar, mi mejor amigo se caso con esa bruja
wiec a pesar mio nie uzywa sie
a mi pesar significa, que aunque me duela.. o con mi dolor, o con mucho dolor.. debes o vas a hacer algo.
Obie formy SĄ używane i akurat "a pesar mío" spotyka sie częściej i raczej wewnątrz lub na końcu zdania. Generalnie znaczą one "wbrew mej woli/na przekór mnie/mej woli, ku mojemu ubolewaniu..." itp.
dziękuję bardzo :)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia