Przetłumaczenie nazwy szkoły

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie nazwy szkoły polskiej na język hiszpański

IV Liceum Profilowane im. Mikołaja Kopernika w Krakowie, o profilu ekonomiczno - administracyjnym.

Z góry wielkie dzięki:)
Nazw własnych NIGDY się nie tłumaczy. Co do profilu to można w opisie dodatkowym np. tak: "escuela especializada, de tipo económico-administrativo".
ja tez potrzabuje pomocy. Jak przetłumaczyć to: Wyższa Szkoła Nauk Humanitycznych i dziennikarstwa. z gory dziekuje
Wyższa Szkoła Nauk Humanitycznych i dziennikarstwa => doslownie:
Escuela Superior de Ciencias Humanísticas y Periodismo.

De nada, ;-)
Parece mentira...

...w tym konkretnym przypadku...to raczej tylko "IV" nie nalezy/potrzeba tlumaczyc...

En fin...

« 

Pomoc językowa