Prośba o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prośbę - byłby ktoś tak miły i przetłumaczył na hiszpański sentencję:

"Nie narzekaj, że masz pod górę, skoro zmierzasz na szczyt"
No te lamentes que tienes la cuesta arriva si te diriges al cumbre

nie jestem pewna czy to na pewno łączy sie z tener.. ale chyba jest ok
arriba*
"No te QUEJES DE que SE TE HAGA cuesta arriba si vas subiendo [ew.:te diriges] A LA cumbre."

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa