BARDZO PROSZE O PRZETŁUMACZENIE

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Mam problem musze rozliczyć się z fiskusem( wiem że już dawno po terminie,ale dopiero teraz się zorientowałem :( A odsetki już mi lecą...

Potrzebuje jak po hiszpańsku jest składka zdrowotna oraz ubezpieczeniowa

Mam tu napisane:

Cotizacion Contingencias Comun (4,70%)
Cotizacion D, FGS , FP Trabajad (1,70%)

WIE KTOŚ CO OZNACZAJĄ TE SKRÓTY????????? Czy to jest składka zdrowotna oraz ubezpieczeniowa???????? NIGDZIE NIE MOGE W INTERNECIE ZNALEŚC SKRÓTÓW FGS , FP TRABAJAD ? POMÓŻCIE

Pozdrawiam.
Składki na ubezpieczenie to: "Cotización a la Seguridad Social" i dzielą się na:
1. Contingencias Comunes = ubezpieczenie zdrowotne (czyli choroby/macierzyństwo/wypadki poza pracą)
2. Contingencias Profesionales -> Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales = ubezp. zawodowe czyli od wypadków w pracy i chorób zawodowych
Skróty to pozostałe składki na:
D = Desempleo - na bezrobocie
FGS = Fondo de Garantía Salarial - na fundusz świadczeń gwarantowanych
FP = Formación Profesional - na rozwój zawodowy/szkolenia

To wszystko są pojęcia z listy płacowej - "nómina" a ty musisz mieć od pracodawcy rozliczenie roczne IRPF dochodu i zapłaconego podatku z konkretnymi kwotami.

« 

Sólo en español