w takim razie jak jest : walka z bykiem. Bo ja w słowniku przeczytałam że własnie: Los toros :/
BeaI
20 cze 2009
veo,znowu sie nudzisz?
paki2
20 cze 2009
Lucha contra el toro.
Agniecha110
20 cze 2009
Los toros dosłownie oznacza "byki". Liczba mnoga od "byk" czyli "el toro".
Los toros mówi się na walkę z bykiem na arenie, czyli Corridę.
Corrida mówi się czasem na coś innego ;)
Walka z bykiem - la lucha contra un toro.
BeaI
20 cze 2009
Aga, jestes lepsza od slownika:P
Agniecha110
20 cze 2009
Bo ja kolokwializmy uwzględniam :D
Zauważ jaki odzew, trzy osoby w tej samej minucie :D
paki2
20 cze 2009
Agniecha masz racje zabraklo determinante ,bo ja przy sobocie myslenie potoczne i uproszczone ........wiec la lucha contra el toro o la lucha contra un toro w zaleznosci od sytuacji,pozdrawiam
tyciczort
20 cze 2009
czyli jeśli mam na mysli walkę z bykiem (na arenie) to mogę zastosować los toros?
paki2
20 cze 2009
Mysle,ze jesli masz na mysli spektakl walki z bykiem lepiej bedzie jak zastosujesz termin corrida de toro