Odpowiednikiem angielskiej formy po hiszpańsku jest bezosobowe "se" czyli pytając np. "Jak mozna...?" mamy "?Cómo se puede...?"
Jednakże w przypadku pytania jakie chcesz zadać używa się też akurat identycznej struktury jak w angielskim czyli :
"?Cómo uno [una persona] puede ser tímido[-a]?
To zdanie jednak bardziej pyta o sposób i żeby oddać w pytaniu zdziwienie "jak w ogóle można?" bardziej poprawnie po hiszpańsku trzeba zapytać:
"Cómo es posible que uno [una persona] sea tímido[-a] ?"