Dwa slowka - prosze o pomoc :-)

Temat przeniesiony do archwium.
Wie ktos moze jak bedzie po hiszpansku "paskuda"? :P Chcialam tak nazwac krolika, ale jeszcze nie wiem jak to bedzie po hiszp brzmialo:P
Druga rzecz. Jak powiedziec "do dziela!"?
Z gory dzieki za pomoc! :-)
1. Feúcha
2. A la obra
Muchisimas gracias :-)
Słowo "paskuda" zatraciło potocznie swoje znaczenie i używa się w kontekście brzydoty ale pochodzi od słowa "paskudztwo" czyli rzeczy odrażającej, budzącej wstręt. Wątpię abyś chciała tak królika biednego sponiewierać wiec rzeczowniki "porquería" , "inmundicia" czy "birria" nie pasują.

"feúcho/a" nie bedzie zbyt poprawnie imieniem bo to przymiotnik (od "Es feo/a...") choć w tłumaczeniu na polski mozna go oddac rzeczownikiem - "To brzydal/brzydula".
Ale najbardziej wydaje mi sie odpowiednie słowo "espantajo" - oddaje żartobliwie twój zamysł i pasuje niezależnie od płci królika.
W Mex Hiszpańskim paskuda to by było gateta... potocznie sie mowi tez Betty la fea - zaciagniete z popularnego serialu
a zabierac sie do pracy to slangowo byloby : a chambear!:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia