Mucha suerte! conquista España y los corazones españoles
Una_
18 wrz 2009
Pues mira, no...
No es lo mismo, no...
-------
corazones españoles...to jednak NIE serca Hiszpanow, nie...
¿No vez la diferencia?
DELE2...
Hay qye ver...
Magdita
18 wrz 2009
ay que burla madre mía
hiszpanskie serca : los corazones españoles
Serca Hiszpanow: los corazones de Españoles
ya puede ser señora ?
megan24
18 wrz 2009
Jestem nauczycielem Jezyka hiszpanskiego i widze, ze Magdita napisala bardzo poprawnie, z tymze chodzilo o cerca Hiszpanow, a nie serca hiszpanskie, ale tak rowniez mozna przetlumaczyc, pozdrawiam Magdita!
No, no... Nie pomylą Ci się hasła, droga "Magdita" ? A ten twój "alter ego nauczyciel" powinien się douczyć o rodzajnikach :-)
megan24
18 wrz 2009
argazedon czy jak Panu/i tam, pozjadales/as wszystkie rozumy najwidoczniej. Nie mam zamiaru sprzeczac sie z osoba, ktora jak widac chce zablysnac swoimi cietymi odpowiedziami ;)
BeaI
18 wrz 2009
no i pomijajac españoles, ze z malej litery sie pisze...