Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiego tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
feliz navidad
y feliz an o nuevo
como hermana y hermano vamos los dos cogidos de la mano..lejos bien
ambrazaro besard y querero.mucho,la mariquita.
Wes. Świąt
i Szcz. Nowego Roku
Jak siostra i brat idziemy trzymając się za ręce...daleko dobrze

ostatnie słowa bez sensu, poprzekręcane, pochodzą od: abrazar?=obejmować, besar?=całować - dalej:"...i kochać bardzo"
Podpis: biedronka (lub: ciotka/przegięty gej?)
hehe, biedronka raczej... Dzieki sliczne za pomoc. Pozdrawiam.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia