No me mires asi - co to znaczy?

Temat przeniesiony do archwium.
Uczyłem się kiedyś hiszpańskiego, teraz zapisałem się na kurs od zera i przeglądam sobie pewną piosenkę po hiszpańsku dla rozgrzewki z tłumaczeniem angielskim. Trafiłem na "no me mires asi - don't loook at me that way". Czemu "mires", a nie "mira", skoro to tryb rozkazujący?
Bo w trybie rozkazujacym - przeczenie, jest inaczej niż w rozkazującym trybie.
AR zmienia sie na E, ES, E itp.

No me mires/ Mira me
No me mire/Mire me

http://hiszpanski.gramatyka.net/tryb-rozkazujacy-forma-przeczaca/tryb-rozkazujacy-forma-przeczaca-budowa
Dziękuję, tego się nie spodziewałem ;).