krótki tekst prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
witam. bardzo prosze o przetlumaczenie:

Co się z tobą dzieje (tylko jakby sie dalo to jakos inaczej niz "que te pasa")? Czy wszystko w porządku? Martwię się że nie odpisujesz. czy dostałeś mój ostatni email? Czekam na wiadomosc od ciebie
Nie wiem czy dobrze, ale może tak:

Qué pasa de tí? Todo está bien? Me preocupo que no contestes. Tu recibiste mi ultimo e-mail? Espero por un mensaje de tí. :)
Óue te pasa a ti? Estás bien? Me preocupo porque no contestes. Has recibido mi último email? Espero tus noticias.

Ja bym to tak napisała
--> zwrot do zapamiętania : ?Qué hay de ti?
Me preocupo porque no contestAS
Me preocupa que no contestes.
dzięki Cristobalito de tego miesjca miałam wątpliwości:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy

 »

Życie, praca, nauka