Zdania do książki

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie wszystkie inteligentne osoby:)
Piszę powieść, w której przeplatają się od czasu do czasu wypowiedzi właśnie po hiszpańsku i bardzo bym prosił o przetłumaczenie niektórych:)

- Co? Zna pani hiszpański?
- Znają panowie utwór "Fly me to the moon?" Dziękuję..

i czy można zobaczyć poprawność tego zdania?

No te voy a dejar de amor nunca - nigdy nie przestanę ciebie kochać

Pozdrawiam :)
¿Qué? ¿Usted sabe español? - Co? Zna pani hiszpański?
¿Ustedes conocen una obra "Fly me to the moon"? Gracias.. - Znają panowie utwór "Fly..."?
>No te voy a dejar de amor nunca - nigdy nie przestanę ciebie kochać - Zdanie poprawne:)
dziękuję bardzo

Pozdrawiam
Po pierwsze - nie 'ciebie' tylko "CIĘ" ! Znowu ten rusycyzm rozpleniony jak zaraza w 'warszawce' przez emigrantów ze "ściany wschodniej"...

Co do tłumaczenia : "amor" to rzeczownik. Błąd aż kole w oczy.

W pierwszym zdaniu chodzi chyba o piosenkę Sinatry więc "obra" nie pasuje (zresztą w kontekście 'utworu' nie pasuje w ogóle bo to bardziej "dzieło", ewentualnie w l.m. "obras completas"= "utwory (dzieła) zebrane") czyli:
"?Conocen Ustedes LA canción ..."
Tyle napisałeś\aś, namąciłeś\aś, że nic z tego nie rozumiem.
"Ustedes conocen una obra "Fly me to the moon"? - przetłumaczyłem to zdanie, ale słowo "obra" znaczy bardziej "dzieło, utwór (w teatrze)". Tak jak mówi Argazedon, "Fly me to the moon" to tytuł piosenki, a nie jakiejś sztuki teatralnej, więc bardziej pasuje słowo "canción" czyli "piosenka" zamiast "obra". Nie wiedziałem tego, więc przetłumaczyłem to tak jak przetłumaczyłem. A więc zdanie w Twojej książce powinno wyglądać tak: Conocen ustedes la canción "Fly me to the moon?
Nigdy nie przestanę cię kochać - Nunca dejaré de amarte:)
>No te voy a dejar de amor nunca - nigdy nie przestanę ciebie kochać - Zdanie poprawne:)

Rzeczywiście "amor" to rzeczownik i źle podpowiedziałem, za co przepraszam. Ale poprawne zdanie napisałem powyżej:)
Ustedes z duzej...tak jak Amigable...za Hombre :)
Ahhh, no tak...:)
Dziękuję wszystkim!!! :)

Poprawność jest po prosu dla mnie ważna, bo jak już coś robić to z klasą :)

Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa