Przetłumaczenie sformułowania ("cudowna latyn...")

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani, nie umiem sklecic po hiszpańsku sformułowania, które jest mi potrzebne na zaproszenia...

Hasło: Cudowna latynoska podróż.
Z tłumacza wyciągnęłam coś takiego: Maravilloso Viaje latina.

Proszę, naprawcie :-)

Pozdrawiam!
Przymiotnik jest dość niefortunny, lepiej byłoby "...do krajów latynoskich" lub coś podobnego. Jeżeli chodzi o konkretną podróż to :
"El maravilloso viaje latinoamericano"
Bardzo dziękuję za pomoc! :-)))

Chodzi o imprezę w temacie latynoskim, muzyczną podróż, a nie prawdziwą wycieczkę.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Ogłoszenia