regaremos = podlejemy [kwiaty/trawnik itp.]
!No se ponga así! -> "Niech (się) Pan/Pani nie..." - zależnie od KONTEKSTU rózne znaczenia słowa "poner", generalnie prośba aby ktoś np. "nie wściekał się", "nie obrażał się" lub "nie był tak uparty" itp.
3 zdanie jest bez sensu.
W ostatnim być może ma być "bizcocho" i wtedy - "Przyniosłem/am Państwu biszkopt na drogę".