zdania związane z pracą

Temat przeniesiony do archwium.
Por que no busacas un trabajo mejor que ser masajista?
Por ese motivo, deberias buscar otro tipo de trabajo.
Pienso que el trabajo de maajista no es un buen trabajo.

Jeżeli ktoś znajdzie chwilkę.... :) to proszę o pomoc. Pozdrawiam !
Jeśli poprawisz literówki i dodasz brakujące akcenty to zdania będą dobre. Pomijając ich trafność i przesłanie...
edytowany przez argazedon: 07 paź 2010
¿Por qué no buscas un mejor trabajo que ser masajista?
Por ese motivo (por eso), deberías buscar otro tipo de trabajo.
Pienso que el trabajo de masajista no es un buen trabajo.

no wszystko bylo prawie OK
Zdania niby dobre, ale brzmią strasznie nienaturalnie. Znacznie naturalniej będzie tak:

¿Por qué no buscas un mejor trabajo que ser masajista?
proponuję zamienić na:
¿Por qué no buscas un trabajo mejor que no sea de masajista?

Por ese motivo (por eso), deberías buscar otro tipo de trabajo.
może pozostać bez zmian, lub też napisać by można po prostu:
Por eso, deberías buscar un trabajo mejor.

Pienso que el trabajo de masajista no es un buen trabajo.
proponuję zamienić na:
No creo que sea bueno el trabajo de masajista.
Witaj !
Pedrito :) te zdania pisał Hiszpan.... Czy mógłbyś pomóc mi pomóc?

Chodzi o przetłumaczenie
Acha, a my wszyscy myśleliśmy, że chodzi o poprawienie błędów w zdaniach, bo nie napisałaś o co Ci chodzi... No to doszlifowaliśmy te zdania, a teraz tłumaczenie:

1) Dlaczego nie szukasz lepszej pracy niż być masażystą?
2) Z tego powodu powinnaś szukać innego rodzaju pracy.
3) Myślę, że praca masażysty nie jest dobrą pracą.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia językowe