Ser/Estar

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych zwrotów
estar dedicado
ser dedicado
estar católico
ser católico
Dziękuję.
Generalnie :
estar dedicado A = być za/dedykowanym komuś
ser dedicado = być pełnym poświęcenia
estar católico = np. "być prawowiernym" lub "czuć się dobrze/zdrowo"
ser católico = być katolikiem
Podaj KONTEKST i zwroty razem z przyimkami bo możliwości jest kilka.
edytowany przez argazedon: 16 wrz 2011
Dzięki:) Chodziło o zmianę znaczenia w zależności od ser i estar, bez kontekstu.