Hmmm...
Nie wiem...bo wychodzi na to, ze "teraz" to polskiego juz "nie czuje"...
------------
Relación abierta - to w hiszpanskim znaczy...wchodzi do niej kto chce...ze tak powiem...Vamos...I On i Ona maja "prawo" na "na boku"...
Relación seria - to ta, ktora idzie w kierunku zalozenia rodziny....
To samo
compromiso serio...
Inna sprawa to ... isc powoli...np. con tranquilidad...albo despacio...
I moze to o to chodzi z "wyluzowany"...? W sumie nie wiem...bo nie czuje tego "wyluzowane podejscie do zwiazku"....naprawde...
Moze: ...pareja SIN COMPROMISO???
A moze jedynie un ligue...una aventrura...???
albo simplemente: ...un(a) amigo(a) con derecho a roce...???