jedno krótkie zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć czy możecie mi pomóc przetłumaczyć to zdanie poprawnie:
"Nuestra generación entró de lleno a participar en la vida social y en numerosos casos lo hizo en la forma más explícita de la militancia partidaria"

"nasza generacja/nasze pokolenie w pełni uczestniczy w życiu społecznym, i wielu przypadkach angażuje się się wyraźniej ....jako (?)

kontekst zadnia dotyczy tego, że pisarze postboomu angażowali się w politykę i życie społecznej bardziej niż pisarze boomu. Nie rozumiem jednak końcówki zdania. Będę wdzięczna za pomoc!!!
"Nasze pokolenie W PEŁNI ZACZĘŁO uczestniczyć w życiu społecznym i w wielu przypadkach w formie bardzo aktywnej działalności partyjnej"
albo: "...jak najbardziej aktywnej pracy na rzecz partii"

« 

Sólo en español

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia