prosba o polski odpowiednik

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, jaki jest odpowiednik po polsku zawodu Azafata de Protocolo. Odbieram hiszpanskich politykow itd. na lotnisku z samolotu i przewoze w specjalne miejsce gdzie juz czeka na nich auto oficjalne i ochrona. I na odwrot- odbieram z auta w ukrytej czesci lotniska i zabieram do specjalnego pokoju, i jak samolot jest gotowy podwoze do samolotu i zaprowadzam az do srodka. Tu sie nazywa Azafata de Protocolo a jak po polsku??? :)

POMOCYYYY!!!!
hostessa administracyjna / Administrative Host/ess
cos w rodzju naszej niby glownej recepcjonistki,glownej w sensie prowadzenie ceremoni..jak sama piszesz powitalnej http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/names_personal_company/2428831-azafata_de_protocolo_azafata_de_imagen.html
Dzieki wielkie.

A jest u nas taki zawod hostessa administracyjna????

A po angielsku to ja znam hostess of formal function.
chodzi o to, jak wpisac w CV po polsku :/

hostessa administracyjna? jakos dziwnie. Protocolo to nie to samo co administracja uffff
staff ...personel administracyjny,czlonek personelu
azafata to nasza stewardesa
Mi novia es azafata y trabaja en una compañía aérea. → Moja narzeczona jest stewardesą i pracuje w liniach lotniczycAzafata jest wnaszym jezyku synonimem: recepcjonistki stewardesy asystentki pomocniczej , ktora to jest synonimem :auxiliar m, asistente m, agregado m, adjunto m, suplente m, secretario m, colaborador m, cooperador m, subalterno m, coagente m, acompañante m, edecán m, fautor m
Doradzam szukac w synonimach :D
niewatpliwie twe zajecie to bylo ASYSTOWANIE..wpisz asystentka :D
w Pl jest duzo ofert pracy wlasnie dla asystentki administracyjnej..:D.

....hostessa zle sie kojarzy..z promocjami kremu do opalania w supermarkecie heheeh nie mowiac o podpaskach
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe