Zlecę tłumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam :) Mam do was drogich forumowiczów mini-ofertę pracy :)

Otóż, wszyscy pewnie słyszeli o baśniach braci grimm. Na youtube są wrzucone wszystkie odcinki ich baśni wykonane przez japończyków. Same odcinki są mroczne i groźne bo takie właśnie ich utwory były w oryginale :)

I teraz:
Jedna baśń ze względu na swą brutalność nie została dopuszczona w Polsce. Na youtube jest ona wrzucona w wersji z hiszpańskim dubbingiem (w Hiszpanii dopuścili ten odcinek).
Baśń trwa 20min, niestety ni w ząb nie rozumiem hiszpańskiego.

Chętnie zlecę przetłumaczenie tego odcinka (stworzenie napisów) w zamian za drobną kwotę pieniężną :)

Czy jest ktoś kto podjąłby się tego zadania?
Proszę pisać oferty na ile to wyceniacie, rozważę propozycje :)
link do baśni :)
To chyba jedna z najgorszych i najbardziej nudnych baśni braci Grimm. Japońska tania animacja powoduje, że oglądanie tego staje się nieznośnie po 5 minutach. A obrażania uczuć religijnych to tylko jakiś psychopata mógł się dopatrzeć.
Ja nie widzę ani morału ani specjalnego przesłania i motywu dla którego miałbym poświęcić kilka godzin na tłumaczenie. Ale może ktoś będzie miał ochotę.

P.S. Zamiast tego badziewia polecam dla naszych pociech np. serię bajek rosyjskich o Maszy:
Hej :) Dzięki za podzielenie się opinią :) Osobiście znalazłem trzeszczącą wersję angielskiego, nasiedziałem się kilka godzin, więc do przetłumaczenia zostało jakieś 10 min projekcji :) Do tego "mangowatego tworu" mam sentyment, gdyż będąc małym zaoglądałem te baśnie wzdłuż i wszerz, a tutaj patrzę i... jest! Odcinek którego nie widziałem :) Też uważam, że jego blokada jest nieuzasadniona, no ale cóż, wola nieba ;p (Już sinobrody był straszniejszy) :)
To nie wola nieba ale jakiegoś głupka bardziej papieskiego od papieża. Głupek-cenzor nie zauważył, że ta baśń oparta jest głównie na mitologii greckiej, mamy Styks, mamy bogów na niebie w liczbie mnogiej i prawie nic wspólnego nie ma z katolicyzmem. Podejrzewam, że baśń miała odnośniki polityczne czytelne dla ludzi współczesnych braciom Grimm bo chyba nie bez kozery Zły Duch ma przydomek "czeski" ("de Bohemia" po hiszpańsku) a władcą piekła jest jego "dziadek".
A że jest to baśń generalnie nie dla dzieci- z tym sie zgodzę. Ale która baśń braci Grimm jest tak całkowicie dla dzieci? Roi sie w nich od zła, pełno w nich okrucieństwa, przemocy, łez, bólu, krwi i śmierci.
edytowany przez argazedon: 04 mar 2013

« 

Życie, praca, nauka

 »

Egzaminy