Czekaj, bo teraz to ja nie rozumiem, to pierwsze z Imperfecto de subjuntivo powinno być chyba dobrze.
Może cały kontekst: To zdanie jest z jednego zadania, mielismy opisać przygody, jakie nam się zdarzyły podczas podróży.
Opisałam, że wybrałam się gdzies tam, było opóźnienie podczas wylotu, a jak już lecieliśmy to miałam nadzieje, ze uda się szybko i sprawnie wylądować, bo miałam mieć za chwile następny lot i było ryzyko, że na niego nie zdążę. -czyli to wszystko co opisuje już się zdarzyło, opis jakiejś historii.
W jednej książce mam przykład:
Mieliśmy nadzieję(czas przeszły), że będzie się dobrze bawił (czas przyszły)- Esperábamos que lo pasase bien.
W moim zdaniu podobnie:
Miałam nadzieję, że wylądujemy(za pierwszym razem) - Esperaba que aterrizáramos
To nie będzie z imperfecto de subj.?