Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu.

Temat przeniesiony do archwium.
Starałam się napisać sama, ale tych fragmentów nie umiem przetłumaczyć.

"w centrum znajduje się 10 placów a największy to Plaza del Ayuntamiento gdzie znajduje sie Muzeum Miasta"

Nie umiem przetłumaczyć "a największy to ---- gdzie znajduje sie ---"
i jeszcze to:

"Waro też zwiedzić...."

Z góry dziękuję!
.... y la más grande [de ellas] es la Plaza del Ayuntamiento donde está el Museo de la Ciudad.
... Merece la pena visitar también (-> miasto jako cel/muzeum/kopalnia/itp.) ... (jeśli mowa o przestrzeniach otwartych, np. miasto jako ulice/place, Stare Miasto, dzielnica lub park to czasownik będzie "recorrer" )

« 

Brak wkładu własnego