adres nadawcy w liście

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

piszę list po hiszpańsku i mam taki problem, otóż jak podaję w nim adres, to nie wiem czy wystarczy napisać tak jak po polsku czyli np: Nowowiejska 90/100
[tel]Warszawa

czy w rządku z ulicą trzeba coś dodać np tak jak w angielskim: Nowowiejska Street 90/100
[tel]Warsaw
Jeśli adres jest hiszpański to przed ulica zwykle jest "C/". Jest kilka innych skrótów zaleznie czy to plac, droga, itp.
Jeśli adres jest polski to piszesz dokładnie tak jak po polsku. Adresów ani nazw własnych nie tłumaczy sie nigdy.
edytowany przez argazedon: 27 lip 2015
Adres jest polski, czyli jak napiszę tak: Nowowiejska 90/100
[tel]Varsovia, Polonia

to będzie dobrze?
Czy lepiej napisać po polsku: Nowowiejska 90/100
[tel]Warszawa, Polska
POLAND
Czy napisać adres po polsku wraz ze skrótem "ul." ??
ja bym napisała w całości po polsku.
(ul.) Nowowiejska 90/100
[tel]Warszawa
POLONIA - POLSKA

Sposób zapisu zależy jeszcze (a może przede wszystkim) od tego, w jakim celu go tam podajesz.
@tomekx8- W Polsce nie istnieje miasto "Varsovia" :-) Toteż w adresie go być nie może. Możesz użyć znanych nazw, które mają swe tłumaczenie (Cracovia, Vistula, itp) ale w rozmowie lub prywatnym liście/mailu.
edytowany przez argazedon: 29 lip 2015
Tzn, że jak piszę że mieszkam w Warszawie, w Polsce, to tak być nie może jak niżej:
"...en Varsovia, en Polonia..." ???
To jeszcze raz bo widzę, że masz problem w czytaniu ze zrozumieniem. W ADRESIE na kopercie, w rubrykach formularzy ani w pismach urzędowych nie tłumaczymy nazw. Wewnątrz prywatnego listu możesz napisać jak chcesz. Jeśli oczywiście nie podajesz pełnego adresu, który mógłby być wykorzystany do korespondencji.
edytowany przez argazedon: 08 sie 2015
Jeszcze jedno, ostatnie pytanie: pod adresem na który wysyłam list, chcę dopisać imię i nazwisko osoby do której jest adresowany, w tym stylu:

adres
Do rąk własnych: Szanowny Pan ....
Pod adresem nie piszesz żadnego imienia i nazwiska bo to już jest na górze jako pierwsza linijka adresu. Czy ty w życiu nie wysłałes nikomu nawet kartki na święta?
Dopisek "do rąk własnych" nic nie da bo nie masz posłańca a żeby osiągnąć ten cel musisz wysłac list jako polecony. Po prostu.
Ale jesli koniecznie chcesz to dopisek brzmi: "Entregar en persona"
edytowany przez argazedon: 09 sie 2015
z dopiskiem a la atencion co znaczy do rak wlasnych .entregar en persona to w sumie nic nie mowi
"A la atención DE ..." wymaga dopisania osoby i stosuje sie zawsze na początku pisma. Tutaj chodzi o dopisek na kopercie pod adresem. Natomiast "Entregar en persona" jest takim samym skrótem jak polskie "Do rąk własnych". Kiedyś posłaniec lub lokaj wręczał list z takim dopiskiem po to aby go dopuszczono do głównego adresata a nie odebrał listu ktos z jego służby. Wtedy pisano "Entregar a Ilustrísimo Sr XY/Don XY/itp. en persona" tak samo jak po polsku "Do rąk własnych W.P. XY/Jego Ekscelencji XY/itp."
Temat przeniesiony do archwium.