Zachęcam
pPana do kupna.
pPrzesyłka bedzie u
pPana w przeciągu 4 dni. Jak mam dać gwarancję ? = Le animo a Usted a la compra. El paquete postal [lub: el envío] le llegará en 4 días. ¿Cómo quiere que le dé la garantía?
Ostatnie zdanie jest dość dziwne bo oczywistym jest gwarancja pisemna zarówno na stronie sprzedawcy jak i fizycznie wydrukowana i dołączona do przesyłki. Zawsze na stronie sprzedawcy jest prawnie uregulowana formuła gwarancyjna a na portalach typu Allegro jest to dodatkowo gwarancja systemowa Allegro.
P.S. Walczę z tym na forum od dawna więc nie omieszkam poprawić - witamy się słowami "Cześć/Dzień dobry/Dobry wieczór" a słowo "Witam" zostaw dla komitetu powitalnego na lotnisku. Ewentualnie użyjesz gdy będziesz witał gości w swoim domu.
edytowany przez argazedon: 11 gru 2015