Proszę o. Sprawdzenie zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Czy po hiszpańsku zdanie "Jose napisał ładny wiersz o róży" będzie brzmiało :
Jose escribe una bonita poema a la Rosa?
José ha escrito [escribió] un bonito poema sobre una rosa.
Czasownik w Presente "escribe" znaczy "pisze" a jeśli jest "Rosa" dużą literą to jest to imię - Róża. I wtedy bez rodzajnika oczywiście.
edytowany przez argazedon: 26 kwi 2017
Dzięki śliczne za pomoc. Właśnie zastanawiałam sie czy " o Róży "wiersz to będzie "sobre" czy " a"?
Masz mętlik z przyimkami, jak widzę, więc polecam podstawowe zasady użycia "a" choćby na forum w dziale Gramatyka.
A tak na logikę- hymnem Europy jest "Oda a la Alegría" - gdybyś zamieniła na Różę to co by to znaczyło?