Jak przetłumaczyć

Dzień dobry,

Chciałabym się zapytać jak poprawnie przetłumaczyć na hiszpański zdanie :
Jest to placek składający się z słonego i półkruchego ciasta oraz wytrawnego nadzienia zalenego jajeczno-śmietanową masą.

Będę wdzięczna za każdą pomoc. Ciężko mi znaleźć tłumaczenie niektórych słów w internecie
Nie wiem co ma znaczyć to "wytrawne" nadzienie bo jedyne co logicznie się nasuwa to coś z dodatkiem wytrawnego wina. Aby oddać że to coś niesłodkiego napisałem "sin azúcar"

Es una tarta a base de pasta salada y semiquebrada y un relleno sin azúcar, cubierta con mezcla de huevo y nata.