Akcent

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem nie wiem skad mam wiedziec na jak sylabe pada akcent w wyrazach. Znam te trzy reguly ale nie umiem ich zastosawc w praktyce. Prosze o pomoc bo we wtorek mam z akcentow sprawdzian.Pomocy!!!!
Rory, ja nie widzę problemu...... tzn. jeśli znasz zasady to już połowa sukcesu. Teraz musisz po prostu wprowadzić to wszystko w życie. No, nie wiem na jakim jesteś poziomie znajomości języka, ale zawsze najlepsze jest ćwiczenie i jeszcze raz ćwiczenie. Słuchać, dużo słuchać orginalnych nagrań, filmów, radia, lub tekstów do nauki z kaset. I najlepiej samemu dużo, dużo czytać na głos i poźniej samo wszystko przyjdzie. Musisz się po prostu przyzwyczaić do języka.
Wiem, ze to nie rada dla kogoś, komu się śpieszy, ale inaczej po prostu się nie da. Ale może zdążysz. Hiszpański to na prawdę nietrudny język :D
dopiero zaczynam sie uczyc. nie wiem skad mam wiedziec gdzie zaznaczyc akcent tj dac ta kreseczke i na ktorej literze.
jesli znasz zasady to ja tez mysle, ze szybko uda ci sie je stosowac w praktyce; to naprawde nie jest trudne
ja pamietam, ze kiedy bylam poczatkujaca, tlumaczylam sobie to mniej wiecej tak:
jesli wyraz konczy sie na samogloske albo na "n" lub "s" to akcent powinien byc na przedostatniej sylabie
a wiec np. venTAna, PUERta, coCIna, PIERnas, itd
no wiec w tych wyrazach akcent pada tam gdzie powinien, wiec nie stawiamy zadnej kreseczki

gdy wyraz konczy sie na spolgloske (oprocz "n" i "s") to akcent powinien byc na ostatniej sylabie
np. habLAR, coMER, paRED
tu tez akcent pada tam gdzie powinien, wiec rowniez nie stawiamy kreseczki

akcent trzeba po prostu postawic tam, gdzie cos sie z tymi zasadami nie zgadza, np mamá (bo tu zgodnie z regulami akcent powinien byc na pierwsza sylabe, a jest na druga, wiec kreseczke trzeba postawic), czy sillón, árabe, muchísimo, inglés, itd

no i to sa te najwazniejsze zasady

oprocz tego sa tez wyrazy, gdzie wstawia sie akcent z innych powodow
np w pytaniach stawia sie akcent nad slowkami typu qué, quién, dónde, cuándo

no i sa tez takie pary wyrazow, ktore wygladaja tak samo, ale znacza cos innego, i dla ich rozroznienia w jednym stawia sie akcent - tego po prostu trzeba sie nauczyc na pamiec
np. tú (ty) i tu (twój)
sólo (tylko) i solo (sam)
más (wiecej, bardziej) i mas (lecz)
takich slowek jest wiecej, ale jakos nie przychodza mi na razie do glowy

mam nadzieje, ze cos wyjasnilam :)
Dziekuje bardzo mam nadzieje ze szybko sie naucze. Troszeczke mi sie juz przejasnilo dzieki twoim radom. Bede musial wiec jeszcze pocwiczyc mam nadzieje ze zrozumie to do wtorku. Dzieki wielkie :)

« 

Pomoc językowa

 »

Inne