lo que/que/quien

Temat przeniesiony do archwium.
robie powtorke przed testem i za kazdym razem wykladam sie na ciwczeniu kiedy wstawiac ´que´a kiedy ´lo que´. Moze mi ktos przetlumaczyc te zdania w taki sposob zeby uchwycic roznice

Tengo muchas problemas en este curso lo que me preocupado mucho.
Yo no sabia lo que el profesor quiera
Ellos siempre me dan lo que necesito


I jeszcze jedna kwestia, a nie chce zakladac nowego tematu
Dlaczego tu jest que nie quien
Felix es el chico que me ayuda con mi espanol

z gory dziekuje za pomoc, pzdr.
Tengo muchas problemas en este curso lo que me preocupado mucho: Mam dużo problemów na tym kursie, co mnie bardzo przejmuje.

Yo no sabia lo que el profesor quiera: ja nie wiedziałam tego czego nauczyciel chce.

Ellos siempre me dan lo que necesito: oni zawsze mi dają to co potrzebuję.
czy mi sie zdaje czy uzycie samego que zamiast lo que nie jest zawsze bledem, np w tym zdaniu Yo no sabia que/lo que el profesor quiera
nie wiedzialem czego prof. chcial
nie widzialem tego czego prof.
mam racje?
masz rację, to zdanie z prof. nie zmienia specjalnie znaczenia czy lo czy bez lo
hay algunos errores en las frases:

poprawnie: Tengo much(o)s problemas en este curso lo que me (ha) preocupado mucho.

poprawnie: Yo no sabía lo que el profesor "quería" (no quiera)

Poque se utiliza el "lo"? Bueno, eso lo tendré que buscar en mis apuntes. Ya os daré la respuesta :-))

Pozdrawiam.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa