Również...ale jak napisałam wyżej chodzi o nieosobową formę czasownika...
czyli np. "mówi się" - se dicen
też "se debe trabajar"= "uno debe trabajar" (się pracuje = powinno się pracować, trzeba pracować)
Sorx, nie wiem, jak mam to dokładniej wytłumaczyć - to wy mieliście mi to wyjaśnać..:)
Jedno jest pewne, te dwie rzeczy mają ze sobą wiele wspólnego, mam to na piśmie w książce..:)
Tylko jak tego używać?...:D