banalne pytanie..:D

Temat przeniesiony do archwium.
Może mi ktoś powiedzieć czym różnią się porque, por esto, por eso (dlatego, że..) ?? :D
hola,sprobuje na przykladzie:
1/No voy al cine hoy PORQUE me duele la cabeza.-Nie pojde dzis do kina PONIEWAZ boli mnie glowa.
2/Me duele la cabeza y POR ESTO no voy al cine hoy.-Boli mnie glowa i DLATEGO nie ide dzis do kina.
3/Me dolía la cabeza y POR ESTO no fui al cine ayer.-Bolala mnie glowa i DLATEGO wczoraj nie poszlam do kina. (eso odnosi sie do przeszlosci lub czynnosci lub rzeczy dalszych..nigdy nie bylam dobra w "fachowym" tlumaczeniu gramatyki..iperdoname!)
Dobrze jest, gracias..
..ruzumiem, że to ESTO w trzecim zdaniu, to miało być ESO..:p?
o jejku..tak,ESO ;)
To co napisalą Kitty to jest "porque con causa real " i nie ma przed nim przecinka ,ale występuje też tzw. "causa del hablante" czyli powód dla którego mówimy to zdanie np.
Esta lloviendo ,porque el suelo está mojado.(zauważ przecinek )
Paulux