Bardzo prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo, ale to bardzo prosze o przetlumaczenie tego tekstu. Jesli bylby ktos tak mily i moglby go przetlumaczyc, to bardzo prosze i z góry dziekuje.


No puedo estar toda la noche pensando en tí sin hacer más que besar la almohada. Necesito escribir lo que siento.

Creo que he encontrado a alguien para amar durante toda la vida. Ese alguien eres tú.

Hace media hora que es Martes, y no puedo cerrar los ojos. Todo lo que pienso es referido a tí. Tú traes luz a esta tiniebla que es mi vida. Me gustaría que esa luz ninca se apagara.

Tengo muchas cosas que contarte, pero lo que quiero es que tú me cuentes a mi las tuyas.

Espero con ansia desmesurada el momento en que por fín veré tu figura moviéndose en suelo espańol, y finalmente pueda tenerte entre mis brazos como tantas veces he sońado.

Esta noche he derramado alguna lágrima sobre mi almohada, pensando en tí y en mí juntos, al fin, en algún lugar donde podamos estar solos y abrazarnos y besarnoshasta que no nos quede aliento.

No sabes cuanto deseo amarte, a pesar de que tengamos tantas dificultades, pero yo, al igual que tú, creo que el amor no tiene fronteras, y si da la casualidad de que nos fundimos tú y yo en uno sń

sólo, no podré olvidarte aunque mi mente quiera, porque es más fuerte el corazón amando, que la cabeza pensando.

Un beso eterno.



No puedo estar toda la noche pensando en tí sin hacer más que besar la almohada. Necesito escribir lo que siento. Creo que he encontrado a alguien para amar durante toda la vida. Ese alguien eres tú.

Hace media hora que es Martes, y no puedo cerrar los ojos. Todo lo que pienso es referido a tí. Tú traes luz a esta tiniebla que es mi vida. Me gustaría que esa luz ninca se apagara. Tengo muchas cosas que contarte, pero lo que quiero es que tú me cuentes a mi las tuyas.

Espero con ansia desmesurada el momento en que por fín veré tu figura moviéndose en suelo espańol, y finalmente pueda tenerte entre mis brazos como tantas veces he sońado. Esta noche he derramado alguna lágrima sobre mi almohada, pensando en tí y en mí juntos, al fin, en algún lugar donde podamos estar solos y abrazarnos y besarnoshasta que no nos quede aliento.

No sabes cuanto deseo amarte, a pesar de que tengamos tantas dificultades, pero yo, al igual que tú, creo que el amor no tiene fronteras, y si da la casualidad de que nos fundimos tú y yo en uno sólo, no podré olvidarte aunque mi mente quiera, porque es más fuerte el corazón amando, que la cabeza pensando.

Un beso eterno.
Oh , dwa razy mi sie to jakos wkeilo, nie wiem czemu, ale prosze o pomoc =D
Nie, no nie poddam sie tak łatwo =P hehe, prosze prosze, wiem ze wielu z was potrafi hiszpanski i moglby mi pomoc...
A wiec prosze , tak bardzo bardzo ładnie =D

Ten tekst jest dla mnie bardzo ważny
Oh czemu nikt mi nie chce pomoc =(
Dlatego, ze jest takie dlugie? ale jak by sie przyjzec to wcale nie jest az tak dlugie, pamietajcie ze wkleilo mi sie 2 razy to samo. Please help me
Tłumaczenie:

"Kiedy całymi nocami myślę o Tobie, nie potrafię robić nic więcej, jak całować poduszkę. Muszę napisać to, co czuję. Sądzę, że znalazłem kogoś, kogo będę kochać całe życie. Tym kimś jesteś Ty.

Od pół godziny jest wtorek i nie mogę zamknąć oczu. Wszystkie moje myśli krążą wokół Ciebie. Wnosisz światło w mrok mojego życia. Chciałbym, aby to światło nigdy nie zgasło. Mam Ci wiele do powiedzenia, ale chciałbym, abyś Ty opowiedziała mi o swoich sprawach.

Oczekuję z niezmiernym pragnieniem na tę chwilę, kiedy w końcu zobaczę Twą postać na hiszpańskiej ziemi i będę mógł trzymać Cię w ramionach tak jak wiele razy śniłem.

Tej nocy uroniłem łzę na poduszkę, myśląc o Tobie i o mnie razem, w końcu, w jakimś miejscu, kiedy będziemy mogli być sami, obejmując się i całując aż do utraty tchu.

Nie wiesz, jak bardzo pragnę Cię kochać, pomimo tego że mamy takie trudności, ale ja, tak jak Ty, sądzę, że miłość nie zna granic i jeśli będzie taka sposobność, że się połączymy, nie będę mógł Cię zapomnieć, chociażby tego chciał mój rozum, ponieważ kochające serce jest silniejsze od myślącej głowy.

Nieskończony pocałunek".

I to by było na tyle. Idę ronić łzy na poduszkę :D

 »

Pomoc językowa