dwa króciotkie teksty do przetlumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Pomogl by mi kyos w przetlumaczeniu tych dwoch tekstów na polski



Cruz de Navajas por una mujer... brillos mortales despuntan al alba... sangres que tińen de magma el amanecer...


quién detiene palomas al vuelo... volando a ras de suelo... mujer contra mujer...
Nikt sie nie znajdzie do przetlumaczenie tego ... =( prosze...
Krzyż z brzytew przez jedną kobietę.......błyski smiertelne o świcie.........krew która barwi magmą świtanie

kto zatrzyma gołębie w locie.......lecąc równo jak po podłodze ( ale to chyba nie będzie tak bo jakos dziwnie brzmi)......kobieta przeciw kobiecie
lecąc tuż na ziemią
albo"które lecą tuż nad ziemią"
czyzby Celia Cruz?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa