Shakira "La Tortura"

Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 74
jesli chodzi ci o ta piosenke :"la tortura" to jej wykonawcami są :shakira i alejandro sanz
a masz może stronkę z jego fotkami(alejandra sanza) jak tak to mi przeslij ją
z góry dziekuję
jestem tu często wiec nie bedzie problemu z odczytaniem twojej wiadomosci
LUDZISKA SKORO NIE UMIECIE HISZPANSKIEGO PO CO BIERZECIE SIE ZA TŁUMACZENIE TEKSTU?????

TO CAŁOŚĆ PRZETŁUMACZONA NA JĘZYK POLSKI:(NA 100% DOBRZE!!!!)

nie pytam czy każdy dzień będzie słoneczny
nie pytam czy będzie zabawa w każdy piątek
ani nie pytam ciebie czy wrócisz błagając o wybaczenie
jeżeli płaczesz z suchymi oczami,
mówiąc o niej

oh mój kochany, to tak bardzo boli
to tak bardzo boli
to, że odszedłeś bez słowa
oh mój kochany, utrata ciebie była torturą

wiem, że nie byłem święty
ale mogę ci to wynagrodzić

nie samym chlebem człowiek żyje
ani nie samymi przebaczeniami

uczymy się tylko na błędach
i dzisiaj wiem, moje serce należy do ciebie

lepiej zostaw to dla siebie
weź tą kość dla innego psa
i powiedz dowidzenia

nie mogę prosić zimy, żeby oszczędziła krzew róży
nie mogę prosić wiązu, żeby rodził gruszki
nie mogę prosić o wieczność zwykłego śmiertelnika
i okrążać tysiące pereł przed świnią

oh moja kochana, to tak bardzo boli
to tak bardzo boli
że już nie ufasz moim obietnicom
oh moja kochana, utrata ciebie była torturą

wiem, że nie byłem święty
i że nie jestem zrobiony z kamienia

nie samym chlebem człowiek żyje
ani nie samymi przebaczeniami

uczymy się tylko na błędach
i dzisiaj wiem, moje serce należy do ciebie

lepiej zostaw to dla siebie
weź tą kość dla innego psa
i powiedz dowidzenia

posłuchaj kochanie, nie odchodź
posłuchaj kochanie, nie bądź zła
od poniedziałku do piątku, masz moją miłość
sobotę daj mnie, a będzie ci z tym lepiej
posłuchaj kochanie, nie karz mnie więcej
bez ciebie nie znajdę spokoju
jestem tylko pełnym skruchy mężczyzną
jestem ptakiem, który wraca do swego gniazda

wiem, że nie byłem święty
i że nie jestem zrobiony z kamienia

nie samym chlebem człowiek żyje
ani nie samymi przebaczeniami

uczymy się tylko na błędach
i dzisiaj wiem, moje serce należy do ciebie

lepiej zachowaj to dla kogoś na tyle głupiego, żeby Ci uwierzyć i powiedz Dowidzenia

***

oh mimo to, skończyłam dla ciebie
strata ciebie, to była tortura
to mnie tak boli, dlatego tak jest
płacz dalej, przepraszam
ja?
ja nie będę płakać za tobą
>TO CAŁOŚĆ PRZETŁUMACZONA NA JĘZYK POLSKI:(NA 100% DOBRZE!!!!)

chyba sie przeceniaszXD
bardzo:D, niektorych zwrotow nie tlumaczy sie doslownie..inne nie maja przetlumaczenia na polski...ehh:D
na tym wlasnie polega ciekawa praca tluamcza:d wspolczuje im:D
Jakas taka chyba troche zarozumiala jestes co?I kupa bledow do tego
"innego psa" zamienilabym na "inna kobiete" lub przynajmniej bym poszla w te strone tlumaczac ten fragment ;) ..no sorry.. :P
hehe, ile ludzi tyle tłumaczeń.....zdaje mi sie ze wszyscy tak kochamy hiszpoanski ze staramy sie tlumaczyc, nie znajac calkowicie tego jezyka...w kazdym razie i tak wiemy o co chodzi w tej piosence:):)
pozdrowionka
chciałabym wiedzieć co oznacza słowo "perderte"... patrzyłam w słowniku on-line i nie znalazło mi :| tak jakby w ogóle nie istniało a to przeciez niemożliwe...
W słowniku musiało być "perder" (stracić).
"Perderte"= stracić cię.
Tam jest "...fue una tortura perderte.." to znaczy 'utracenie ciebie było torturą'. W słowniku znajdziesz bezokolicznik 'perder'-gubić, tracić.
oo bardzo dziękuję... faktycznie mogło tam być jak mówicie. Dzięki :)
ja chciałam tylko zwrócić uwagę, że tłumaczenie "andar arrojando a los cerdos miles de perlas" jako "okrążać tysiące pereł przed świnią" jest zupełnie bez sensu! Powinno to być przetłumaczone jako "(stale) rzucać perły przed świnie". To cytat z ewangelii. Taki symbol, że się coś wartościowego daje komuś kto tego niedocenia...
http://www.mp3-network.net/file/16041/Shakira__La%20Tortura Stad mozna sciagnac piosenke
Cześć. Chciałbym prosić o przetłumaczenie innego tekstu Shakiry - hiszpańskiej wersji Objection

Te Aviso, Te Anuncio (Tango)
Nunca pensé que doliera el amor asi,
Cuando se entierra en el medio de un no
Y un si
Es un día ella y otro día yo
Me estás dejando sin corazón
Y cero de razón

Ay te aviso y te anuncio que hoy renuncio
A tus negocios sucios
Ya sabes que estoy de ti vacunada
A prueba de patadas
Por ti me quedé como Mona Lisa
Sin llanto y sin sonrisa
Que el Cielo y tu madre cuiden de ti
Me voy será mejor así.

Sé que olvidarte no es asunto sencillo
Te me clavaste en el cuerpo como un
Cuchillo
Pero todo lo que entra ha de salir
Y los que están tendrán que partir
Empezando por mi

Ay te aviso y te anuncio...

Talvez tú no eras ese para mí
No sé cómo se puede ya vivir
Queriendo asi

Estan patético, neurótico, satírico y sicótico
Tu no lo ves
El tango no es de a tres
Ahi voy planeando escapar y me sale al reves
Pero voy a intentarlo una y otra vez voy

Ay te aviso y te anuncio que hoy renuncio
A tus negocios sucios
Por ti me quedé como Mona Lisa
Sin llanto y sin sonrisa
Te aviso que estoy de ti vacunada
Que no me importa nada
Que el Cielo y tu madre cuiden de ti
Ya me voy, ya me fui, es mejor así



Tekst się trochę różni od angielskiego oryginału, tak samo jak Whenever, Wherever i Suerte. Jeśli by ktoś był tak miły, proszę jeszcze, niech mniej więcej określi, o czym są teksty Te Dejo Mardit i Que Me Quedes Tú z Laundry Service; tu podam tylko linki do nich:
http://www.lyricsfreak.com/s/shakira/123725.html
http://www.lyricsfreak.com/s/shakira/123720.html
Nie chcę przekładu słowo za słowem, tylko wiedzieć, o czym są.
Wielkie dzięki z góry :-)

aha, jeszcze jedno - jeśli kogoś interesują teksty z nowego albumu Shakiry, a zna dosyć dobrze angielski - na stronie poniżej znajdzie oficjalne tłumaczenia Fijación Oral Vol. 1:
http://www.netti.fi/~oh1xs/shaki/f_oral.html
no "La Tortura" rzeczywiscie jest swietna, ale ja zaczelam kochac hiszpanski od "Obsession" ... to jest dopiero swietna piosenka... nie sądzicie?
ktos moze napisac mi tytul tej pisenki alejandra sanz?????? plisssssss
ja od niedawna ucze sie hiszpana to jest dopiero super jezyk jejejeje
Uprzedzam cie, zawiadamiam cie (Tango)
Nigdy nie myslalam ze milosc moze tak bolec
Kiedy sie zakopuje ja w srodku przez jedno "nie"
I jedno "tak"
Jednego dnia ona i innego ja
Przez ciebie zostaje bez serca
I z zero rozumu

Ay, uprzedzam cie i oglaszam ci, ze dzisiaj sie opuszczam
Twoje brudne interesy
Wiesz juz ze mam szczepionke przeciwko tobie
Wyprobowana kopniakami
Przez ciebie jestem jak Mona Lisa
Bez placzu i usmiechu
Niech niebo i twoja matka maja cie w swojej opiece
Odchodze, tak bedzie lepiej

Wiem, ze zapomniec ciebie to nie bedzie latwa sprawa
Wbiles sie w moje cialo jak jakis
noz
Ale wszystko co wchodzi, musi wyjsc
I ci co sa musza zaczac swa droge

Ay uprzedzam cie i oglaszam ci,

Talvez tú no eras ese para mí
Byc moze ty nie byles dla mnie
Nie wiem juz jak mozna zyc
kochajac w ten sposob

To jest tak patetyczne, neurotyczne, satyryczne i psychopatyczne
Ty tego nie widzisz
Tango nie jest dla trojga
Zaczynam planowac ucieczke i wychodzi na przkor
Ale bede probowac jeszcze raz i nastepny

Ay, uprzedzam cie i oglaszam ci, ze dzisiaj sie opuszczam
Twoje brudne interesy
Przez ciebie jestem jak Mona Lisa
Bez placzu i usmiechu
Uprzedzam cie ze jestem zaszczepiona przeciwko tobie
Niech niebo i twoja matka maja cie w swojej opiece
Juz ide, odeszlam, tak jest lepiej
Te dejo Madrid to juz tez jest prztlumaczone szukaj w postach na tej stronie
wczoraj zobaczyłam teledysk i sie normalnie zakochałam...zaczełam sie uczyc hiszpanskiego a jego miłosc jest dla mnie torturą...nasza miłość jest torturą...
Iza, wystarczy w eMule np. wpisać słowo Shakira i juz wyskakuje:)
Tez mi sie podoba. Hiszpańskiego nie znam wogóle, ale spiewam sobie z tekstem na okrągło:)
pozdrowienia:*
lui e'pieno di lei co to znaczy??
Hej, powiedzcie mi skad moge sciagnac caly teledysk (bezplatnie). Bo jak na razie to znalazlam tylko mixa, a tam sa tylko krotkie urywki jej super tanca-pomazanca.
Ta piosenka przewrócila mi w glowie !!! I włąsnie dlatewgo zaczęlam sie uczyc hiszpańskiego !!
"o se que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar amor" - jak to się czyta??
czyta się to tak:
"o se ke no e sido un santo
pero lo płedo arreglar amor"
Nie "o" soe czyta, tylko "Yo" . Wez sie idz i doucz. Twoj poziom jest drastyczny
Yo se que no soy una santa
pero me dule la garganta

No sole de espanol vive hombre
y esribe biem , bo ci przypier. w trąbe!
hm.. no tak.. tylko ze ja spojrzalam na wpis Jurijewa, a nie na prawidlowy tekst, stad ta pomylka!! Pomylka drastyczna... no skoro tak sadzisz... :/ zawsze milo uslyszec tak kulturalna rade...
>hm.. no tak.. tylko ze ja spojrzalam na wpis Jurijewa, a nie na
>prawidlowy tekst, stad ta pomylka!! Pomylka drastyczna... no skoro tak
>sadzisz... :/ zawsze milo uslyszec tak kulturalna rade


Mejor te guardas todo eso
A otro perro con ese hueso
Y nos decimos adiós
Poza tym nie musisz dziekowac- solo de errores se aprende
Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 74

« 

Pomoc językowa