mały problem z tłumaczeniem

Temat przeniesiony do archwium.
iHola!
moj hiszpanski jest na poziomie mniej niz podstawowy, i mam problem ztłumaczeniem ponizszego tekstu, mogłby mi go ktos przetłumaczyc? bo z mojego tłumaczenia takie bzdury powstały ze szok..........


Vi, en tus ojos la mirada un poco turbia como el agua de una charca como el vidrio de una gafas viejas, sucias y empanadas.

z góry imuchas grasias!
besos
Hm.. no mi wyszlo tez cos niezwykle osobliwego.... ale oczywiscie nie jestem tego pewna!

Widzialem twoje oczy, spojrzenie troche metne, jak woda z kaluzy, jak szklo w starych, brudnych i ciastem nadziewanych mięsem lub rybą(?)okularach.
Tfu!
Widzialem W twoich oczach..!
...to chyba chodzilo o EMPAPADAS czyli wilgotne, oblepione
Cześć!!
Osobiście w tym miejscu użyłbym slowa "utytłane"(empanadas)bo współgra z tekstem.

« 

Pomoc językowa