2 zdanka, por plissss ... :)

Temat przeniesiony do archwium.
Hej!! Wiem, że tą stronkę odwiedzają sami geniusze ... :D, więc proszę o przetłumaczenie parę zdanek, bo dla mnie to za wysoka poprzeczka ... Plisssss ......

1. Nie wiem, czy będę mógła Ci pomóc, ale mogę Cię zapewnić, że zrobie wszystko, co w mojej mocy. Jeśli cokolwiek będę mogła uczynić, mozesz na mnie liczyć.

2. Nie rozumiem, jak mozesz w takie zimno wychodzić z domu w samej koszuli.
1.No se si puedo ayudarte pero te aseguro que haré todo que pueda.Si puedo hacer algo puedes contar conmigo.
2.No entiendo cómo con el frío que hece puedes salir solamente con la camiseta puesta.
Prawdę mówiąc nie bardzo mi się podoba to tłumaczenie ..., więc daję swoje ... :D

1. No sé si podré ayudarte, pero lo que sí te puedo asegurar, es que haré todo lo que esté en mi mano. Por poco que pueda, cuenta conmigo.

2. No entiendo que salgas con el frío que hace de casa en mangas de camisa.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka