futuro perfecto

Temat przeniesiony do archwium.
ostatnio zmalalo moje zaufanie do ksiazki, ktora posiadam, czy moglibyscie mi wyjasnic, jakie jest zastosowanie futuro perfecto i czym sie rozni od futuro simple??? z gory dzieki
witaj :))
napisze Ci zastowanie tego czasu po hiszpansku, tak jak mi to zostalo przedstawione w szkole jezykowej w hiszpanii. bo wiesz tlumaczac na polski.. kazdy moze to inaczej zinterpretowac...a ja dobra w tlumaczeniu nie jestem..:

1.Accion futura anterior a otra accion, tambien futura:
El mes que viene HABRÉ COMPRADO el coche, que me gusta.
Para mańana martes yo HABRÉ EXPLICADO el futuro.

2.Probabilidad con el pasado cercano(o próximo)
żHa venido Juan?
No sé, HABRÁ VENIDO... -no exacto nie jestes pewny..
No sé, ha venido hace un rato'-exacto

roznica to glownie jest w tym, ze simple uzywasz kiedy mowisz o probabilidad obecnej, kiedy nie jestes czegos pewna, a futuro perfecto(compuesto) uzywasz w probabilidad ale pasado cercano... kiedy jestes pewna w niedalekiej przeszlosci uzywasz p.perfecto.
troszke skomplikowane.. bo w Polsce nie bralam probabilidad.. a w Hiszpanii przerobili to ze mna i od razy jasniej sie zrobilo. Nie jestem dobra w tlumaczeniu.. ale to co mialam napisala, moze skorzystasz.. a moze znajdzie sie ktos bardziej kompetenty.
salud :)
znajac zycie w hiszpani sami sie w tym nie orientuja juz nie mowiac o stosowaniu tych zasad. To sa rzeczy stricte pod egzaminy typu dele
dzieki wielkie!!! (jeszcze raz) nawet lepiej ze jest po hiszpansku tak mi faktycznie latwiej zrozumiec

 »

Egzaminy