Lecimy po kolei:
1 .Voy a curarte el alma en duelo
Voy a dejarte como nuevo
Y todo va a pasar
Pronto verás el sol brillar
Ulecze twa dusze cierpiaca (w zalobie)
Postawie Cie na nogi (ulecze Cie, zrobie z ciebie nowego czlowieka)
I wszystko minie
Wkrótce ujrzysz slonca blask
Wyrazenie dejar algo/ a alguien como nuevo = doprowadzic cos / kogos do stanu prawie nowego - np. hemos dejado el coche como nuevo - odszykowalismy samochód, ze wyglada jak nowy
2.
Y lloras de emoción oyendo un bandoneón
i placzesz ze wzruszenia sluchajac bandoneonu
bandoneón - to cos podobnego do akordeonu, tylko z guzikami zamiast klawiszy; jest bardzo popularny w Argentynie. Wirtuozem tego instrumentu byl Astor Piazzola, zmarly w 1992 r. Zobacz na http://www.bandonium.com.ar/.
3.
el dolor es sofocante
ból mnie dusi (dlawi mnie)
4.
Y lo peor es que aun me quedan tantas ganas de...
Esperarte
I najgorsze to to, ze jeszcze chce mi sie tak bardzo
na ciebie czekac
5.
eres como una dosis alta en las venas
jestes jak duza dawka w zylach
(czyli ze dziala na nia jak wstrzyknieta w zyly duza dawka jakiegos narkotyku)
6.
Y así llegaste tu
Devolviéndome la fe
I tak pojawiles sie ty
zwracajac mi wiare
7.
Cuando miro en tus pupilas sé que Dios no dejó de existir
Tú lo haces vivir
Gdy patrze (zagladam) w twe zrenice wiem, ze Bóg nie przestal istniec
ty sprawiasz, ze On zyje
8.
Yo seré tus deseos hechos piernas
Una idea recurrente de la fascinación
Yo seré un complot para tu mente
Ja stane sie twoimi pragnieniami wcielonymi w nogi
(bede) powracajacym ciagle pomyslem zafascynowania
Bede knowaniem dla twego umyslu
Moze pomóc w zrozumieniu tytul piosenki: Escondite inglés. El escondite inglés (czyli kryjówka angielska, albo gra w chowanego) to gra dziecieca, w której jedno dziecko gra role profesora i obrócone twarza do jakiejs sciany mówi: un - dos- tres, al escondite inglés. W tym czasie, pozostale dzieci, ustawione poczatkowo w szeregu w pewnej odleglosci, staraja sie zblizyc do "profesora", ale uwazajac, aby on nie zauwazyl ich ruchów, bo w momencie, gdy sie odwróci i przylapie kogos w ruchu, ten ktos musi wrócic to pozycji poczatkowej. Wygrywa ten, kto dobiegnie pierwszy do sciany nie bedac uprzednio przylapanym przez profesora, i zajmuje jego miejsce. Dlatego moze wlasnie tu mowa o tych "pragnieniach wcielonych w nogi", aby szybko dojsc do celu. To tylko moja interpretacja, moze ktos inaczej to zrozumie, nawet XXX
9.
Yo no sé cuán efímero es tu error
Nie wiem, jak krótkotrwala jest twa pomylka
(nie wiem, czy twój blad jest chwilowy, czy tez bedziesz go popelnial czesto)
Mam nadzieje, ze cos Ci wyjasnilem.
Pozdrówka :)