Proszę o przet/spr maila

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę bardzo o pomoc. Nie mogę dłużej odkładac tego maila:P A Hiszpana się nie uczę, jednak mam zamiar gdy tylko uporam się ze szkołą średnią:P

Hola!
Qué tal?

Przepraszam, że nie pisałam tak długo. Miałam straszny tydzień w szkole. Teraz mam troche spokoju.
Tu quisiera que escribiera algo sobre mí así que estoy escribiendo.

Vivo en una ciudad pequeña, que tiene 15 mil ciudadanos.
Este año tengo un examen. El año próximo estoy comenzando mi educación en la universidad. Deseo (quero- którego słówka użyc i dlaczego?) estudiar inglés o administración o estudios europeos.
Me gusta ... bla bla
Wysyłam ci jeszcze raz zdjęcia. Mam nadzieje, że tym razem dotrą. Pozdrawiam serdecznie i czekam na twoją odpowiedż.
Hola:
¿qué tal? Perdona que haya tardado tanto en escribirte. He tenido una semana de infarto en el instituto (colegio). Ahora ya estoy más tranquila.
Querías que te escribiera algo sobre mí, así que allá va:
Vivo en una ciudad pequeña que tiene unos 15 mil habitantes. Este curso voy a tener un examen (powinnas raczej sprecyzowac i powiedziec, jaki to egzamin - np. el examen de bachillerato = matura, jak wnioskuje z tego, co piszesz). El año próximo, voy a comenzar mis estudios en la universidad. Me gustaría (quisiera) estudiar inglés o administración en modalidad europea (nie mozesz powiedziec estudiar estudios, bo to tak jak maslo maslane).
Me gusta (gustan) (zalezy, czy tylko jedna rzecz, czy wiecej, np. el deporte, la música, etc).
Te vuelvo a mandar las fotos. Espero que esta vez lleguen bien.
Te mando mi más cordial saludo y espero tu respuesta


Jakby bylo cos niejasnego, odpowiedz
Pozdrawiam :)

« 

Studia językowe

 »

Życie, praca, nauka