pare zdan z wywiadu

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o pomoc w zrozumieniu paru zdan ronalodo w wywiadzie dla elmundo:

ronaldo no entiende las crticas hacia Luxemburgo - nie rozumie krytyki luxemburgrczykow, po meczu z Luxemb. czy jeszcze cos innego??

Lo de las banda es una tonteria - czy banda to znaczy zespol (pilkarski) bo nie ma w slowniku

Llevamos jugando asi desde que llegó el ańo pasado...

Respecto a la posibilidad de que el Madrid impugne el partido contra el Espanyol porque R. Santiago hizo sonar el sibato antes de Jarque rematara a puerta y anotaste el tanto de la victoria - tu dluzszy fragment bo nie chce zeby zagubil sie sens tej wypowiedzi, generalnie nie rozumiem srodka i konca ;)
ronaldo nie rozumie krytyk trenera R.Madridu - Luxemburgo (to jego nazwisko) (tzn. ostatnio krytykuja tego trenera)

banda to tez strona ( wpil. noznej chyba skrzydlo) takze chodzi o to ze

" to o skrzydlach (stronach) to glupota...." - pewno chodzi o forme ustawienia druzyny (tak mysle bo na pilce noznej sie nieznam)

Gramy tak odkad przyszedl w zeszlym roku......


I ten dluzszy kawalek, to o tym ze R.Madrid chcial sie odwolac y anulowac ostatni mecz (przeciw Espanyol) bo gol wpadl do bramki jak sedzia wczesniej gwizdnal.... czyli gol niby wpadl do bramki po gwizdku i nie powinien byc uznany. Ale w koncu sie nie odwoluja.

Dzisiaj gra R.Madrid przeciw Atlethic de Bilbao, i znowu przegra... je je


to tak mniej wiecej, moze mniej moze wiecej mam nadzieje ze Ci w czyms to pomoze
haha no nie wiem czy tak latwo przegra...
w kazdym razie dzieki za tlumaczenie

 »

Nauka języka