małe tłumaczonko

Temat przeniesiony do archwium.
CO znaczy "debes en cuando es bueno extrañar a alguien un poco"
Dzieki wielkie
bardziej pasuje mi de vez en cuando..znaczyloby to wszytsko " od czasu do czasu dobrze jest kogos trochę zadziwic" lub "od czasu do czasu dobrze jest kogos trochę od siebie odsunąć" tak mysle.. :)
lub tęsknić za kimś trochę
racja..zależy od kontekstu :)

« 

Pomoc językowa