1.Moje serce żyje dla pani(pana)
2.Jej Piękne oczy, które mnie zmieniają
3.Pragne pomocy pana,pragne usmiechu na pana buzi(to zdanie po hiszpańsku jest skopane)
4.Pani jest najpiekniejszą dziewczyna w Wołominie, kiedy podniesiono ogród(dziwne)
evelina_00
28 wrz 2005
4. pani jest najpiekniejsza dziewczyna w wolominie, jak wstala z ogrodu(?)
zdanie zle zbudowane konstrukcyjnie ;/
evelina_00
28 wrz 2005
sorry jak wstala w ogrodzie!!!
ewentualnie moglabym nagiac to tlumaczenie do:
- kiedy wstala, obudzila sie w ogrodzie - ale takie jest mocno naciagniete ;/
evelina_00
28 wrz 2005
latynka, skąd ty wytrzasnelas takie zdania????
poza drugim reszta jest niepoprawna
evelina_00
28 wrz 2005
w sumie to nawet i w tym drugim bym cos zmienila ;)
pzdr
culo
29 wrz 2005
a moze chodzi o to, ze jest tak piekna, jak ogrod, ktory sie obudzil do zycia na wiosne;p
richiski
29 wrz 2005
W tym ostatnim zdaniu jest ukryte porównanie do kwiatka, "który wzrósl w wolominskim ogrodzie" (se levantó en el jardín).
W przedostatnim: pierwsza czesc, jak mówi kolezanka BeaI, "jest skopana": albo "chce Pani pomóc", albo "chce od Pani pomocy", natomiast druga jest jasna: "chce sprowokowac usmiech na pani ustach".
DIXI :)
latynka
01 paź 2005
heh nie ja te zdania budowałam..:] Ale dzięki...Poprostu pewien facet na prawdę nie umie hiszpańskiego..:P Besos;*
kategoria: Nauka języka hiszpańskiego / forum: Pomoc językowa