Wątpliwość ...

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! Mam jedno pytanko odnośnie mowy zależnej ... Mianowicie czasy nie sprawiają mi żadnego problemu, ale mam małą wątpliwość, co do okoliczników czasu. Znalazłem bowiem taką odnotację w książce z gramatyki ... co mnie troszkę zmyliło.

"W mowie zależnej zmianie MOGĄ ulegać okoliczniki czasu, ale tylko wtedy, gdy dany dzień należy już do przeszłości (już minął)."

1. "Ven mañana." Dijo que viniera mañana (al día siguiente). = Powiedział, żebym przyszedł jutro (następnego dnia).
2. "Llegaron ayer." Dijo que habían llegado ayer (el día anterior). = Powiedział, że przyjechali wczoraj (poprzedniego dnia).


Czy zatem jeśli miałem zapisać takie zdanko ....

*Anoche fueron al teatro. I napisałem ... Dijo que anoche habían ido al teatro. Jest błędem nie przekształcając tego "anoche"???
Mejor "anteanoche"

:)