asta la vista... czy to po hiszpansku?

Temat przeniesiony do archwium.
Asta la vista - czy tak to sie pisze? To jest po hiszpansku? Co to oznacza?
hasta la vista - do zobaczenia
i to raczej zwrot uzywany w Ameryce Pld
A Hasta la vista, baby...to juz autorstwa Arnolda (wszyscy chyba wiedza o jakiego Arnolda chodzi a nie chce kaleczyc jego nazwiska:)
Schwarzenegera ;]
a znacie takie zwroty ( w podobie do tego) hiszpansjie oczywiscie... np: papa... nara... jakies inne?
hiszpanskie*
W Hiszpanii najczesciej uzywa sie Hasta luego ("asta lłego") - tez w zasadzie oznacza do zobaczenia. A czesc na powitanie to oczywiscie Hola ("ola"). I te 2 zwroty spotykam zawsze, innych chyba nie uzywaja, aha nawet do doroslych mozna zwracac sie Hola, to nie zaden problem. Pozdro, czy ktos przebywa wlasnie w Madrycie?
pisze się Schwarzenegger.. tak jest poprawnie.
Temat przeniesiony do archwium.