Błagam o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problemy z żoną. Bez jej wiedzy i zgody założyłem konto w banku. Pieniądze, które zarobiłem dzieliłem na pół, trochę dawałem mojej żonie, a resztę wpłacałem na moje konto. Trwało to 2lata. Teraz moja żona się dowiedziała i chce się rozwieść. Wczoraj była w sądzie i złożyła pozew o rozwód. Nie chce mi wybaczyć, że ją oszukiwałem. Rozpada się moje drugie małżeństwo...
por que no le dijiste la verdad???ahora te extrana q quiere divirciarse???q puede pensar en ti???oyeme,no te pases,mejor busca una manera para perdonarla y si es posible explicarlalo.
Prosiłam o tłumaczenie, a nie o dobrą radę
Tengo problemas con mi mujer.Sin su permiso y aprobación abrí cuenta en el banco.Dinero que ganaba, dividía entre dos, un poco daba a mi mujer y el resto lo dejaba en mi cuenta.Y así durante dos años.Ahora mi mujer se enteró de todo y quiere divorciarse.Ayer estuvo en los juzgados y empezo el pleito.No quiere perdonarme que la había engańado.Se esta rompiendo mi segundo matrimonio.
Dzięki wielkie, teraz mogę o wszystkim powiedzieć teściowej. Mąż nie chciał jej tego powiedzieć, więc ja podam się za niego i o wszystkim napisze, raz jeszcze wielkie dzięki
"abri cuenta"... => abrí una cuenta (+solo...a mi nombre).
I "pleito"...hmm...
Demanda???
(Demanda de separación conyugal; matrimonial...
Albo lepiej : Demanda JDICIAL???)

Bea...Jak myslisz?

Pleito...mi TU w zaden sposob nie pasuje.....:-(
empezó los trámites de separación o divorcio o puso la demande de...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa