przetlumaczcie:)

Temat przeniesiony do archwium.
jak powiedziec ona ma ladne proste dlugie czarne wlosy.czy w hiszpanskm obowiazuje jakis szyk przymiotnikow?
Ella tiene liso, largo y negro pelo.
Nie jestem pewna czy to jest dobrze bo jestem poczatkujaca. Salu2
Nie wiem czy dobrze myślę, ale wydaje mi się, że w hiszpańskim czsowniki stoją za rzeczowniem Czyli popwinno być:
(Ella) tiene pelo liso, largo y negro.
"ona ma ladne, proste, dlugie, czarne wlosy"
(ella) tiene el pelo bonito, liso, largo y negro

kolejność przymiotników zależy jedynie od samej ciebie: którą cechę chcesz podkreślić najbardziej. Jednak wyliczanie aż 4 przymiotników w odniesieniu do jednego tylko rzeczownika nie brzmi zbyt wdzięcznie w żadnym języku, dlatego polecałabym rozbudować te określenia, np:

(ella) tiene el pelo muy bonito, negro, liso y muy largo.
(ella) tiene el pelo negro, liso, muy largo y tan bonito.
(ella) tiene el pelo bonito, nergo, muy largo y listo.
przepraszam... w ostatnim zdaniu mialo byc "liso", a nie "listo", wyszlo mi, ze ma sprytne badz gotowe wlosy hehe ;)

 »

Kultura i obyczaje