Gramatyka
Lekcje
Ćwiczenia
Wypracowania
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa
jedno małe zdanko a tyle radości
Zaloguj
|
Rejestracja
|
Konto Plus
jedno małe zdanko a tyle radości
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka hiszpańskiego
/ forum:
Pomoc językowa
[konto usunięte]
29 lis 2005
Jedno maaaaaaaaaaleńkie zdanko bym prosiła o przetłumaczenie:
-Chciałabym dostać dobrą ocene.
albo
-Postawi mi pan dobrą ocenę?
Dziekiiii . Danke im Voraus!
Reklama
przed chwilą
richiski
29 lis 2005
- quisiera obtener una buena nota / quisiera sacar una buena nota
- ¿Me pondrá usted una buena nota?
:)
richiski
29 lis 2005
Me he olvidado de desearte que realmente se cumpla ....
ya me lo dirás
:)
culo
29 lis 2005
a hiszpanie czesciej uzywaja wersji z 'sacar'
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
ważne
Pomoc językowa
gdzie portugalski od podstaw w Poznaniu??
»
Szkoły językowe