participios - dla zaawansowanych :)

Temat przeniesiony do archwium.
Hola!!! Ostatnio zainteresowałem się partycypiami !!! I mam pytanie za 100pkt! A mianowicie, istnieją zarówno regularne jak i nieregularne ...ale ja chciałbym skupićs się na tych co tworzą czasy złożone ... Ale do rzeczy czy prócz tych dwóch iostnieją jeszcze jakieś, które mogą funkcjonować z czasami złożonymi zarówno jako REGULARNE JAK I NIEREGULARNE np.

1. He frito/freído los filetes para la comida.
2. He impreso/imprimido este documento una vez.
to imieslowy;p i one moga wystepowac jako regularne i nieregularne? od kiedy? ja slyszalam (od hiszpana), ze stosowanie np. 'imprimido' to po prostu blad! a tak czesto mamy z nim do czynienia, bo czasem hiszpanie nie sa swiadomi swoich bledow. tak samo, jak polacy. powiedzialbys rok 'dwutysięczny piaty', czy 'dwa tysiące piąty'? wiesz, ze nie moża 'powtarzać jeszcze raz', ani 'wymyśleć' czegoś oglądając 'gwieździste niebo'??
Regularne stosuje się do tworzenia czasów, mogą one występować również jako przymiotnik. Natomiast formy nieregularne stosuje się tylko do tworzenia przymiotników.
Są od tego wyjątki (preso, frito...).
ze niby 'he imprimido' jest poprawne? coz...
Cześć!!
Do ZakrĘcika :
RAE podaje że imprimido jest poprawne,inna rzecz częstotliwość jego użycia.
Co do imiesłowów biernych tam znam taką ciekawostkę :
obecnie powiemy :
Jaime y Maria han roto.
do niedawna można było powiedzieć(a szczególnie napisać):
Jaime y Maria han rompido.
Czyli regularny ale tylko w tym znaczeniu.
buu az razi;p pewnie ta reforma to cos, jak nasze 'piszę/jest napisane';p ludzie uporczywie uzywaja, to sie dopuszcza w koncu...
Forma "imprimido" jest w 100% poprawna!!! Ale nie chodziło mi o spór nad tą kwestią, tylko na początku zadałem pytanie, czy prócz takich imiesłowów, które formy regularne jak i nieregularne tworzą czasy przeszłe!!! Wiem, że są to formy: imprimido/impreso oraz frito/freído ... Pytałem również czy istnieją jeszcze jakieś takie zastawienia. Zaznaczyłem także, że to jest dla zaawansowanych więc niech nikt nie próbuje odwracać kota ogonem i mi wciskać, że "imprimido" nie jest poprawne, bo jest poprawne .... ok?
no wybacz, ja ci nic nie wciskam!! mowie tylko tak, jak mnie hiszpan nauczyl.
Istnieja czasowniki, ktore maja jedynie nieregularne formy: decir, hacer, morir... (dicho, hecho, muerto...). Jest ich okolo 10+czasowniki pochodne (np. deshacer)
Istanieja tez czasowniki, ktore posiadaja 2 formy participio.
Formy regularne uzywane sa do tworzenia czasow zlozonych, nieregularne spelniaja funkcje przydawki (przymiotnika).
Zarowno impreso jak imprimido sa formamy poprawnymi.
zmien nauczyciela. nie wszyscy Hiszpanie mowia dobrze po hiszpansku...
Niektóre imiesłowy o dwóch formach (nie podaję regularnej bo to oczywiste):

concluir - concluso,
convertir - converso,
hartar - harto,
convencer - convicto,
incluir - incluso
suponer - supuesto
POPRAWKA
Suponer jest tylko nieregularne
on moim nauczycielem nie jest;p ty bylo tylko tak cyk;) a swojej nauczycielki (polki) na nikogo, nawet najlepszego hiszpana bym nie zamienila;p
to ja dorzuce:
bendecir - bendito
confesar - confeso
despertar - despierto
elegir - electo
proveer - provisto
maldecir - maldito
prender - preso

:)
Cześć!!
Proponuję:http://www.zonaele.com/ i tam kliknąć na :Los verbos son dificiles? -jest wszystko (no prawie)
Paulux
no wlasnie.masz calkowita racje.













http://dev.cl/uyur
Temat przeniesiony do archwium.