me pueden traducirlo?

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetłumaczenie"zależy mi na tym" i "bierzmowanie"
Mam jeszcze do was pytanko czy wy korzystacie ze słownika jak przetłumaczacie teksty??Oczywiscie nie wszystkie słówka tylko niektóre?
Saludos desde Mexico
---------------------------------------------------------------
Mi unico sueno es vivir en Mexico
zalezy mi na tym - eso me importa
bierzmowanie - la confirmación

to chyba oczywiste, ze jak sie tlumaczy i sie nie zna slowka (a pare w teksie przewaznie takowych jest), to sie siega do slownika xD
Muchisimas grasias x tradcción, tengo una pregunta más. Jak jest "spierdalaj","siara" i "hajs"
------------------------------------------------
Voy a Mexico a televisa
A co to jest:

SIARA I HAJS??????

hmmmm... tylko się domyślam, ale łatwo w takim wypadku strasznie wtopić...

__________________
Voy a Honoluluuuuuu
es muy posible ke no existen en espalañol estas palabras
hajs=pieniądze
siara=wsdyd
hajs = pasta
siara = bochorno (i wiele wiele innych ;)

skąd ty wytrzasnęłaś ten hajs?????
to podaj wiecej:)
tak sie mówi na pieniądze:D
nie wiecie, co to hajs??O__o hehe nie ma jak regionalizmy;p
hajs, forsa- la lana
Ale siara! - i Qué corte !
spierdalaj-vete a la porra:)
a co to znaczy w doslownym tlumaczeniu??
idz do maczugi;p
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe