Almodovar - piosenka

Temat przeniesiony do archwium.
Hej!
Byłabym wdzięczna, gdyby komuś chciało się pobawić w przetłumaczenie tej pięknej piosenki Lucho Gatica:

' Encadenados '

Tal vez seria mejor que no volvieras
Quizás seria mejor que me olvidaras
Volver es empezar a atormentarnos
A querernos para odiarnos sin principio ni final.

Nos hemos hecho tanto, tanto daño
Que amar entre nosotros es un martíiacute;rio
Jamás quizo llegar el desengaño
Ni el olvido ni el delirio, seguiremos siempre igual.

Cariño como el nuestro es un castigo
Que se lleva en el alma hasta la muerte
Mi suerte necesita de tu suerte
Y tu me necesitas mucho mas.

Por eso no habrá nunca despedida
Ni paz alguna habrá de consolarnos
El paso del dolor ha de encontrarnos
De rodillas en la vida frente a frente y nada mas.

Dzięki!
"Połączeni"

Być może byłoby lepiej gdybyś nie wróciła
Może byłoby lepiej gdybyś mnie zapomniała
Wrócić to zacząć nasze męki,
Kochać się by nienawidzić bez początku ani końca.

Wyrządziliśmy sobie tyle krzywdy
Że nasza miłość to męczarnia
Nigdy nie przyszło rozczarowanie,
Ani obłęd, ani zapomnienie, ciągle będziemy tacy sami.

Miłość taka jak nasza to utrapienie
Które pozostaje w duszy aż do śmerci
Moje przeznaczenie twego potrzebuje,
A Ty mnie potrzebujesz jeszcze bardziej.

Dlatego nigdy nie będzie pożegnania,
Ani żadnego pokoju, ni pocieszenia
Droga bólu musi nas odnaleźć w życiu
Na kolanach, twarzą w twarz i nic więcej.
Dziękuję bardzo!!!

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa